Ascribelog

Taking thoughts captive

My Photo
Name:
Location: Midwest, United States

Favorite smells: mown hay, turned earth, summer rain, line-dried laundry

30 April 2007

Coincidence?

For weeks my work has been at almost a complete standstill. Nothing fell into place.

Personal circumstances made it look as if I might have to give up my work completely, and I felt as if the lack of work coming to me was God's way of preparing me for the inevitable.

But, as I wrote in my last post, I was kicking against the goads. When I began my work as a writer, I felt as if I'd finally dug up my one talent and put it to work for the Lord. For the last several weeks, I was feeling as if the Lord had removed my lampstand. And I wasn't happy.

Last week I finally realized that I was failing to submit. I prayed, "The Lord gives and the Lord takes away. Blessed be the name of the Lord."

Immediately the work began to pour in. The floodgates have been opened and I'm trying to channel the rushing waters. The desert may yet bloom.

Is it coincidence that my work picked up immediately after I finally submitted?

I think not.

26 April 2007

Submission

The last two months, since we received some unexpected and distressing news, have been difficult for us. Some of these weeks have been quite depressing.

But something's changed. And it isn't our circumstances. We are still waiting on the Lord.

Like Paul, however, I no longer kick against the goads. The ox that kicks against the goads only hurts itself. And my injuries were internal.

Now, with Mary, I say, "May it be to me as you have said."

25 April 2007

Browsing

George Grant's blog alerted me to the existence of a newly published book by J.R.R. Tolkien, reviewed here in the Washington Post. Grant correctly notes that the reviewer "invariably mistakes the themes of Biblical Providence for Helenistic Fate." I've added The Children of Hurin to my Amazon wish list.

Gene Edward Veith's blog, Cranach, mentions that Ken Wales is considering a movie production of The Great Divorce by C.S. Lewis. Wales was the producer of Amazing Grace, the recent movie about William Wilberforce.

John Barach offers some interesting observations in this analysis of the movie Chocolat on his blog.

And the April 18 post of Kim Riddlebarger talks about an interesting article from the Jerusalem Post that discredits "Lucy" as a human ancestor.

16 April 2007

Unanswered prayer

Some apparently arbitrary word changes appear in in the 1987 Psalter Hymnal version of one of my favorite hymns, which we sang yesterday morning in church: “Spirit of God, Who Dwells within My Heart.”

There were many word changes made between the blue-covered 1959 edition and the gray-covered 1987 edition, some definitely for the better like changing the second life of the second stanza of “Fill Thou My Life” from “In intercourse at hearth and board with my beloved ones” to “in fellowship enjoyed at home with my beloved ones.”

But not all wording changes were so helpful. Among the worst are the gender inclusive changes, but there are also text revisions that seem arbitrary and change the meaning from the author’s intent.

There are several changes in “Spirit of God” that are subtle, but significant.

Consider first the change in the title (and the corresponding first line) of the song. It has gone from “Spirit of God, Dwell Thou Within My Heart” to “Spirit of God, Who Dwells within My Heart.” That seems a shift from prayer to presumption. The first title conveys a longing for the Spirit to dwell more richly within the singer’s heart. The second title assumes the Spirit is already there.

Although I don’t know the rationale behind the change, I realize it may have been motivated by a desire to be theologically correct: the Spirit is always with believers. But it seems to me as if the first title conveys a humble heart, a heart that is open to the Spirit’s leading and continuing work of sanctification. The second title conveys a presumptuous and almost arrogant attitude that calls to mind a high school cheerleading chant: “Who’s got the Spirit? We’ve got the Spirit.”

The first verse of the original song goes on to ask the Spirit to “wean” the singer’s heart from “earth,” while the new version asks to be weaned from “sin;” an understandable—perhaps even laudable—change, but it reflects a different perspective.

I believe the author stressed the need to set our minds on things above, to realize that this world is not our home, and to avoid being consumed with either storing up earthly treasures or struggling through earthly trials.

In contrast, the revision stresses the need to avoid sin. Period. An admirable goal, but a shift in the author’s original intent and a sentiment that seems a bit barren.

A wording change in the fifth verse may have had its basis in a desire for more accurate theology. Speaking about the singer’s desire that love for God fill “all my frame,” the original version referred to the “baptism” of the heaven-descended Dove, while the newer version refers to its “fullness.” Perhaps the idea was to avoid confusion about the theology of baptism, but the new wording loses the vivid imagery of the Spirit descending from heaven in the form of a dove at Christ’s baptism. And with that loss, we lose something of a sense of unity in Christ and with His Church.

But the wording change that most bothers me in “Spirit of God” is the change in verse four from “Teach me the patience of unanswered prayer” to “Teach me the patience of unceasing prayer.” There is a crucial, albeit subtle, difference.

I will grant that “unanswered” prayer may well be “unceasing” prayer, but “unceasing” prayer is definitely not always “unanswered” prayer.

Certainly we are commanded to pray without ceasing (1 Thes.5:17), but that prayer consists of more than requests that appear to go unanswered. Unceasing prayer ought to burst with thanksgiving (Phil 4:6) and be filled with supplications for the church (Col 1:9-14).

Unanswered prayer focuses on a particular problem that God does not resolve. Who can know the mind of God? Who can know why He allows us to struggle with heartache for years? How difficult it is to wait on God! It definitely requires Spirit-given patience.

This is what the author of “Spirit of God” seeks: the patience to wait for God’s perfect timing when prayers for a wayward loved one or some other unremitting trial continue unanswered year after year after long year.

Why change the wording from “Teach us the patience of unanswered prayer” to “Teach us the patience of unceasing prayer”? Frankly, I can’t see any reason for the change. I believe this kind of revision arises from a shallow mindset that has not been tempered in God’s furnace. A mindset that has never experienced the kind of chronic struggle that requires years of wrestling with God.

Hymns are the background music in my mind when I work or drive. Their rhythm beats in time to the steps of my walks. And one of the hymns most frequently in my thoughts is “Spirit of God, Dwell Thou Within My Heart,” which my mind sings with “Teach me the patience of unanswered prayer.”

Then it crescendos into:

"Teach me to love Thee as Thine angels love,
One holy passion filling all my frame—
The baptism of the heaven-descended Dove;
My heart an altar, and Thy love the flame.”